Развернутое описание ОНКН
Устный вариант любовного дастана «Тахир-Зухра», в отличие от других этнических групп татар до настоящих дней широко распространен среди сибирских татар. Впервые этот дастан был записан В. В. Радловым в 1868-1869 годы в Западной Сибири (ныне Тюменская, Омская, Новосибирская области) у тобольских татар и опубликован в «Образцы народной литературы тюркских народов, живущих в Южной Сибири и Дзунгарской степи. Наречие барабинцев, тарских, тобольских, тюменских татар. (1872 , ч.4).
Дастан содержит стихотворные строки и тексты. Являясь общим достоянием среднеазиатских, восточно-туркистанских народов, имеет широкое распространение среди узбеков, уйгуров, таджиков. Считается, дастан «Тахир-Зухра» занесен в Западную Сибирь сартами и бухарцами, которые с XIII-XVI вв. в широких масштабах переселились в современную Тюменскую, Омскую, Новосибирскую области с целью ведения торговли и распространения ислама среди сибирских татар. Однако несмотря на это, в дастане исламские мотивы не привалируют над традиционными мотивами. По содержанию и художественным особенностям близок к дастану «Кузы Курпяч и Баян Сылу». Так как до принятия ислама среди сибирских татар был распространен любовный дастан «Кузы Курпяч и Баян Сылу», где повествуется о трагической судьбе влюбленных на почве социальных неравенств. Параллельное существование близких по содержанию мотивов привели к возникновению ряда общих сюжетов и художественных приемов.
Дается краткое сообщение о двух ханах – Ал хане и Кюль хане. Во время охоты они увидели взбегающую на гору зайчиху. Зайчиха оказалась беременной. Старший из ханов – Кюль хан, вспомнив оставшуюся дома беременную жену, не стал в нее стрелять. Ал хан также, согласившись с Кюль ханом, оставил зайчиху в покое. Оказалось, что и у Ал хана жена беременна. Два хана договариваются, если жены обе родят мальчиков или обе родят девочек, сделают их друзьями, если одна родит мальчика, а другая дочь, то совершат помолвку между ними согласно шариату. По дороге домой Ал хан падает с коня и умирает. Дети вырастают и Зухра с отцом переезжает в другой город. Далее Тахир, узнав об этом, вскакивает на коня и отправляется в поиски суженой. Однако отец Зухры был против их воссоединения. Хан приказывает срубить ему голову, казнить его, но по совету жены (матери Зухры) Тахира помещают в сундук и бросают в море. Далее он чудесным образом спасся, украдкой возвращается и встречается с любимой. Влюбленный в Зухру Кара батыр подстерегал эти встречи и доносил хану. Юношу подвергают к казни. Зухра с песней обращается к своему отцу, тот смягчается и отменяет казнь. Но увы, когда посланец пребывает на площадь, видит, что у Тахир уже казнен. Далее Зухра пронзает себя кинжалом, а Кара батыр сводит счеты с жизнью.
На могиле девушки вырастает красивый белый цветок, на могиле Тахира - алый.
Ряд вариантов записан в разные года 20 века в районах Татарстана, Мордовии, в Омской, Пермской, Челябинскойц и Тюменской областях. В 1917 году был опубликован А.Уразаевым-Курмаши на основе казахских и ногайских текстов - "Кыйссаи Таһир илә Зөһрә" - Рассказ о Тахире и Зухре". В начале 20 века переиздавался более 20 раз и приобрел огромную популярность. В фольклорном фонде и в хранилище рукописей Института Языка, литературы и искусства АНРТ имеются 11 вариантов дастана.
На этот сюжет Ф. Бурнашем написана трагедия "Таһир- Зөһрә" - "Тахир-Зухра" (1917). Также в народе бытует песня о трагической любви (1950 гг.)
В записанном у сибирских татар варианте доминирует фольклор, текст и по содержанию, и по форме бытования близок к древнему традиционному эпосу. По сей день среди сибирских татар сохранилась легенда - дастан о настоящей любви Тахира и Зухры, которые оставались верными до могилы. Из уст современной молодежи звучат такие песни-стихи:
Тахир:
Зухра моя госпожа,
В моем теле – ты душа.
Весь пылаю я в огне,
Приношу (себя тебе) в жертву ты любовь моя
Зухра:
Тысяча ласки от тебя,
Черноглазый мой Тахир,
Не бросай в огонь расставания,
Очи ты мои, Тахир.
Изображения ОНКН
"Таһир-Зөһрә" - "Тагир-Зухра"
Нотировано по записи 1971 г. Ф.В. Ахметовой от Сарвар Бахтиевой (1903 г.р.) в дер. Лайтамак Тобольского района Тюменской области. Расшифровка текста и фонетическая транскрипция Ф.Ю.Юсупова.
Нотирование Д.Н.Арслановой
"Таһир-Зөһрә" - "Тагир-Зухра"
Нотировано по записи 1971 г. Ф.В. Ахметовой от Сарвар Бахтиевой (1903 г.р.) в дер. Лайтамак Тобольского района Тюменской области. Расшифровка текста и фонетическая транскрипция Ф.Ю.Юсупова.
Нотирование Д.Н.Арслановой
Аудио ОНКН
"Таһир-Зөһрә" дастаны көе. Ф. Әхмәрова башкара
Дополнительная информация
Библиотека об объекте
Библиография
1. Архив письменного и музыкального наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ. Фольклорный фонд, 1970-1973 год.
2. Радлов В. В.Образцы народной литературы тюркских племен, живущих в Южной Сибири и Дзунгарской степи.СПб.,1872. Ч. IV. Наречие барабинцев, тарских, тобольских и тюменских татар. 412 с.
Служебная информация
Фольклорно-этнографическая экспедиция Казанского университета, ИЯЛИ АН СССР 1970-1973 гг.
Участники экспедиции: Ф.Ю. Юсупов, Ф.В. Ахметова, Х.Х. Махмутов.