Развернутое описание ОНКН
Как известно, любовный дастан «Буз-егет» был переведен Бахави на татарский язык в 1842 году с персидского языка. При переводе автор отдает предпочтение стихотворному тексту, ранее дастан был зафиксирован в прозаическом жанре. Однако рукопись Бахави долгое время не печаталась по следующей причине. Дело в том, что в 1874 году Ахмед Уразаев-Кормаши написал дастан-стих "Буз егет" с аналогичным содержанием. И этот вариант издавался начиная с 1875 по 1916 год 19 раз и был широко распространен среди тюркских народов.
А для описания как объекта нематериального культурного наследия целесообразно был отобран вариант, зафиксированный Бахави как более ранний источник данного дастана. Данный вариант был переписан М. Гайнутдиновым в Отделе рукописей библиотеки Института востоковедения. (Шифр - 1547. , г. Ленинград).
Описываемый любовный дастан “Буз-егет” в отличие от дастанов древнетюркского происхождения насыщен исламской дидактикой. Для автора дастана, а также для его героев верным ориентиром для прохождения через лабиринтов жизни являются религиозные предписания. Все это излагается в иносказательной форме и сообщается в песнях акына и чичяна. Основными пастулатами являются следующие: друзья Аллаха – слова, воспринятые душой; от бренного мира пользы нет, человек должен оставаться преданным своей вере; необходимо уважительно оставаться к словам старцев, у них благие слова, унаследованные от древних предков: справедливые слова остались от пророка; нужно думать о том, что ты оставишь на этой земле после себя: муж-добытчик добро оставит, если мужчине посчастливиться, оставит после себя сына; не радуйся, что много добра сделал; если твои добрые дела не помогут, адский огонь тебя спалит; начало и конец человека – смерть; от повеления Аллаха спасения нет и т.д.
1. Версия, присланная Зарифом Муэминовым из деревни Тюлячи Муслюмовского района ТАССР. Архив рукописного и музыкального наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ. Шифр. 1939. Колл. 10, п. 1. Ед. хр. 4, поряд.номер 150.
2. Вариант записанный в г. Казани Касимом Хамзином. Архив рукописного и музыкального наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ. Колл. 30, ед. хр. 1,поряд. номер 246.
3. Вариант, записанный Гайсой Имаметдиновым в деревне Суыксу Красноктябрского района Горьковской области. Архив рукописного и музыкального наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ. Колл. 1, п. 1, ед. хр. 1.
4. Вариант, записанный Ф. В. Ахметовой в 1969 году в г. Омске от Таифы Хасановой (информант). Архив рукописного и музыкального наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ. Материалы фольклорной экспедиции, 1970 год.
5. Вариант, записанный Ф. В. Ахметовой в 1960 году в г. Омске от Факихи Асадуллиной (информант). Архив рукописного и музыкального наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ. Материалы фольклорной экспедиции, 1970 год.
6. Вариант, записанный Халидой Гатиной в деревне Саитово Тарского района Омской области от Гайши Муратовой (1888 г.р., информант). Архив рукописного и музыкального наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ. Материалы фольклорной экспедиции, 1968 год.
7. Вариант, записанный Ф. Урманчеевым и И. Кадыровым в деревне Эбаргуль Усть-Ишимского района Омской области от Зайнуллы Бакиева (информант). Запись на магнитофон. Архив рукописного и музыкального наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибраимова АН РТ. Материалы фольклорной экспедиции, 1968 год.
8. Вариант, записанный Л. Замалетдиновым в 1973 году в деревне Шамяк Апастовского района Татарстана от Гиффана Зиннурова (информант). Архив рукописного и музыкального наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ. Материалы фольклорной экспедиции, 1973 год.
9. Вариант, записанный Наилем Л. (1938 г.р.) в деревне Новый Ашытбаш Арского района Татарстана. Отдельные отрывки из книги Уразаева-Курмашева. Архив рукописного и музыкального наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ. Материалы фольклорной экспедиции, 1970 год.
10. Вариант, записанный Рашитом Ягафаровым в 1978 году в деревне Усть-Багаряк на магнитофон от Нагимы Мустакимовой (информант). Архив рукописного и музыкального наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ. Материалы фольклорной экспедиции, 1978 год.
11. Вариант, записанный в 1957 году И. Надировым в деревне Карай Темниковского района Мордовской Республики. Архив рукописного и музыкального наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ. Материалы фольклорной экспедиции, 1957 год. Колл. 59, п. 4,ед. Хр. 70.
12. Вараиант, записанный Ф. В. Ахметовой в деревне Сала Вагайского района Тюменской области на магнитофон от Фатихи Абрязаковой (информант). Архив рукописного и музыкального наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ. Материалы фольклорной экспедиции, 1972 год.
13. Варианты, записанные в 1968, 1969 гг. Ф. В. Ахметовой, Х. Ярми, Х, Махмутовым, Ф. Урманчеевым, И. Кадыровым во время фольклорной экспедиции в Новосибирскую область по изучению устного творчества барабинских татар. Архив рукописного и музыкального наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ. Материалы фольклорной экспедиции, 1967-1969 гг. Папка 1, колл.79, ед. хр.40.
14. Записи Ф. В. Ахметовой-Урманче, зафиксированные в 1971-1972 гг. в татарских деревнях Тюменской, Новосибирской областей. Фольклорный фонд ГБУ "Ресурсного центра внедрения инноваций и сохранения традиций в области культуры Республики Татарстан".
Изображения ОНКН
"Пус егет"
Записано Ф.В. Ахметовой в 1972 году на магнитофон в дер. Новый Каешкуль (Сала) Ярковского районат Тюменской области.
Расшифровка текста, фонетическая транскрипция Ф.Ю. Юсупова.
Нотирование Д.Н.Арслановой
"Бүс йегет" - "Буз егет"
Записано в 1972 году на магнитофон в дер. Новый Каешкуль (Сала) Ярковского районат Тюменской области от Ф.Абдразаковой (1907 г.р.). См.: Татар эпосы. Дастаннар / Составитель, автор вводного слова, примечаний Флова Вагаповна Ахметова-Урманче. - Казан: Раннур, 2004. С. 606-607
Расшифровка текста, фонетическая транскрипция Ф.Ю. Юсупова.
Нотирование Д.Н.Арслановой
"Бүс йегет" - "Буз егет"
Записано в 1972 году на магнитофон в дер. Новый Каешкуль (Сала) Ярковского районат Тюменской области от Ф.Абдразаковой (1907 г.р.). См.: Татар эпосы. Дастаннар / Составитель, автор вводного слова, примечаний Флова Вагаповна Ахметова-Урманче. - Казан: Раннур, 2004. С. 606-607
Расшифровка текста, фонетическая транскрипция Ф.Ю. Юсупова.
Нотирование Д.Н.Арслановой
"Бүс йегет" - "Буз егет"
Записано в 1972 году на магнитофон в дер. Новый Каешкуль (Сала) Ярковского районат Тюменской области от Ф.Абдразаковой (1907 г.р.). См.: Татар эпосы. Дастаннар / Составитель, автор вводного слова, примечаний Флова Вагаповна Ахметова-Урманче. - Казан: Раннур, 2004. С. 606-607
Расшифровка текста, фонетическая транскрипция Ф.Ю. Юсупова.
Нотирование Д.Н.Арслановой
Дополнительная информация
Библиотека об объекте
Библиография
1. Татар халык иҗаты. Дастаннар. Томны төзүче, кереш мәкалә, искәрмәләрне язучы Ф.В. Әхмәтова. Казан: Татарстан китап нәшрияте, 1984. Б. 61-109.
2. Татарское народное творчество. Дастаны. Составитель, автор предисловия, словаря Ф. В. Ахметова-Урманче. – Казань: Татарское кн. изд-во, 2019. С. 39-47. Перевод на русский язык А. Х. Садековой.
3. Татар дастаны. (Татарский дастан). Составитель, автор предисловия, словаря Ф. В. Ахметова-Урманче. – Казань Раннур, 2004. С. 341-419. Перевод на татарский языкФ. В. Ахметовой-Урманче.