Развернутое описание ОНКН
К празднику Çăварни готовились заранее. Девушки шили себе новые наряды, припасали красивые платки, фартуки. Парни за две-три недели до Çăварни начинали усиленно ухаживать за лошадьми: освобождали их от работ, кормили овсом. Параллельно готовили сани с задком, ремонтировали, подкрашивали, украшали. Вместе со взрослыми суетились и дети, заранее в овраге, заливая водой, готовили горку, приводили в порядок санки и салазки. Как было принято исстари, праздник начинала детвора. Каждый ребенок стремился как можно раньше (до рассвета) выйти на улицу. Того, кто первым скатится с горки, называли «Шыв çулĕ уçакан» (открывающий путь вешним водам). Он пользовался всеобщим уважением и любовью, ему дарили подарки (семечки, орехи) и, как везунчику, поручали начинать многие весенние работы.
Пока скатывались с горки, дети громко кричали: «Пусть конопля и лен вырастут длинными: пусть ноги у воробьев сломаются, пусть они не клюют коноплю!» — и сыпали семена конопли и льна. Бытовало поверье, у кого санки скатятся дальше всех, у того в хозяйстве лучше уродится конопля и лен. Этот обряд называли (сала кайăк) Ҫерҫи ури хуçни (ломание ноги у воробья). Дети катались и выкрикивали:
Çăварни! Çăварни!
Çăварни килет, куртăр-и?
Çуркунне çитет, сисрĕр-и?
Хирĕç тухса илтĕр-и?
Çăварни! Çăварни!
Çăварна карса кил!
Çăвар туллийĕ икерчи,
Картлă-картлă пашалу,
Карчĕ сайран çу юхать;
Пилĕклĕ-пилĕклĕ пĕремĕкĕ,
Карчĕ сайран пыл юхать.
По обычаю, в первый день Масленицы (Мăн Çăварни) их пекли все
После рассвета дети шли домой. Родители их угощали блинами. Блины означали надежду на богатый урожай хлеба. Ближе к обеду на горку выходила молодежь. Считалось, что в этот день каждый, чтоб уродились конопля и лен, должен скатиться с горки. К вечеру, когда молодежь уходила, приходили взрослые и пожилые. Их называли Çăварни карчăкки, Çăварни старикки (масленичная бабка, масленичный дед). На следующий день устраивали катания на лошадях. Катание (катаччи чупни, çăварни чупни) устраивали в первый и последний день масленичной недели. В народе полагали, что шум, производимый при катании на лошадях, увешанных колокольчиками и бубенчиками, украшенных платками и лентами, изгоняет злых духов из деревень, лесов, с полей и лугов (а звон церковного колокола — злых духов воды и огня).
В катаниях участвовала молодежь и молодые супружеские пары. К полудню они собирались на центральной (главной) улице деревни. Поджидая друг друга, устраивали различные игры. Когда все участники были в сборе, выстраивались в один ряд и с песнями и частушками под гармошку делали по солнцу три круга. Останавливались на том же месте, откуда начинали, слезали и, чтобы согреться, танцевали. В это же время выбирали самого красивого коня.
Пирĕн лаши лаша пек.
Картин çинчи юман пек,
Пирĕн çуни çерçи пек,
Юман çинчи йĕкел пек.
Гулянья, веселье шло всю неделю
Затем уезжали в соседние деревни (кто-то ездил на базар), навещали родственников. За стол, как правило, не садились, пели, плясали. Хозяева угощали их блинами, пивом.
Кто бы ни приходил в эти дни, пожилой ли человек или ребенок, всех приглашали в дом, усаживали за стол и угощали блинами.
В Çăварни девушки также, как и в Сурхури, устраивали посиделки хĕр сăри. В хĕр сăри участвовала молодежь не только своей деревни, но и соседних деревень. Сваренное на хĕр сăри пиво полагалось выпивать в последний день недели.
В Кĕçĕн çăварни на горке за деревней на кучу хвороста устанавливали çăварни карчăкĕ (масленичную бабу). Когда собирались все, бабу поджигали, вставали вокруг нее, пели, плясали. Пожилые кидали в горящую бабу блины и кричали: «Çăварни карчăкĕ! Голодной не уходи! Счастливого тебе пути!», пели песни:
«Саварни юрри» /масленичная песня/
Вестертем, вестертем шура тутар
Вессе юлче сесен хир варрине-2 хут
Вылчрам,вылярам сар ачипе
Тарса юлче Сереньель урамне-2 хут
Укса пек,укса пек шур юр савать
Тытаймарам ывасам туличчен-2раза
Тавансем те кильчес халь каяссе
Кураймарам ик кусам тулличен- 2 хут
Хир-хир урла чупать херле тиле
Хир херне тухасси инсе мар - 2 хут
Перне пери,таван, хыта ан кала
Эпир уйраласси инсе мар-2раза
Хура варман синче хура пелет
Каяинче варманен таршепе-2 хут
Атте-анне синче курна ырлах
Каяинче эмерен таршене-2 хут
Энте шур юр савать, шур юр савать
Тата мен сумаллисем юлна-ши?- 2 хут
Мен курмаре манан ку пус, мен илтмере
Тата мен курамалли юлна-ши – 2 хут
После этого детишки в последний раз скатывались с горки. Взрослые и пожилые шли домой, собирались с соседями и гуляли до первых петухов. С первыми петухами расходились по домам. На этом веселье заканчивалось. Наступал Великий пост.